Where three roads meet: Auslan, English, and Ancient Greek.A story of defiance and grief, told in three languages.This isn’t the Antigone you studied in school.
WHAT'S THE STORY?After a brutal civil war, the new king declares that one of the dead—Antigone’s brother—must remain unburied. Antigone refuses. She covers his body with earth, knowing it may cost her life. What follows is a clash between law and loyalty, family and the state. A sister is condemned. A king loses control. No one escapes untouched.WHY ANCIENT GREEK?Some parts of the play can’t be fully expressed in English. We’ve kept certain words in the original Greek—not to be obscure, but because their meanings don’t have neat translations. The world of Ancient Greek tragedy is strange and alive. We’ve kept that texture, while still telling a clear, gripping story.WHY AUSLAN?In Antigone, language is gatekept. Grief becomes illegal. Bodies refused dignity. Deaf people have lived through this—being denied language, being punished for signing, being shut out of public mourning. Auslan brings that history to the surface.WHAT IF I DON'T UNDERSTAND ANCIENT GREEK?Don’t worry—Greek is used sparingly, only where no English equivalent exists. The show speaks many languages at once: English, Auslan, Greek, and gesture. You’re never left behind. In fact, this mix opens up meaning in unexpected ways.WHAT'S UP WITH THE GIANT, GLOWING GATE?It’s from a story by Kafka. A man comes to a gate, seeking the law. A guard tells him he can’t enter—not yet. The man waits his whole life. Just before he dies, he asks why no one else ever came. The guard says: “This gate was made only for you.” Then he closes it. What is law? Who is the man before the law?WHO IS THIS FOR?If you like theatre that asks you to lean in, puzzle through, and feel your way forward—this is for you.